手机浏览器扫描二维码访问
但那时还没有汉语拼音,便只好找些读音相近的汉字来对付。
这种办法,近现代也要用的,比如咖啡(ffee)、可可(a)、坦克(tank)、苏打(da)、沙龙(salon)、逻辑(logis)。
苜蓿和葡萄也是。
苜蓿和葡萄都来自大宛语,在伊朗语中分别是buksuk和budawa,读起来差不多。
我们老祖宗做事,是相当认真的。
虽说不过是音译,也不肯胡乱找些字来凑合,总希望不但听起来像那么回事,看起来也得有那么一点意思才好。
比如葡萄原本翻译为蒲桃或蒲陶,后来几经斟酌,还是写成葡萄。
因为葡萄既不是蒲(香蒲、昌蒲或蒲柳),也不是桃,更不是陶。
写成葡萄,不但不会闹误会,而且还直有一嘟噜一嘟噜的感觉。
这也是中文翻译的一贯精神:信、雅、达。
所以,用&ot;可口可乐&ot;译cala,用&ot;伟哥&ot;译vigra,便被称为&ot;神译&ot;。
其实,雷达(radar)和模特(odel)也是译得很传神的。
雷达,像雷电一样迅速传达;模特,模样既好,又很独特。
不过古人的困难比我们大。
可用之字既少,新鲜事物又多,没有现成的经验可供借鉴,只好摸着石头过河。
比如苜蓿就曾翻译为牧宿和目宿,琥珀则曾翻译为虎魄。
但苜蓿毕竟不是放牧时睡觉或看得见的宿营地,琥珀也不是老虎的魂魄。
译为牧宿、目宿、虎魄,怎么看怎么不对劲。
于是干脆一不做二不休,发明出新字来表示。
除&ot;琥&ot;宇古已有之外(琥是古代的一种礼器,即琥璜;或信物,即虎符),珀、苜、蓿,都是专门为此发明的。
后来,但凡松柏树脂的化石都叫珀,如腊珀、金珀、明珀、水珀、花珀,只有红的才叫琥珀。
最妙的是&ot;佛&ot;。
前面说过,中国原本是没有佛的。
所以佛教刚传入中国时,buddha一词的译法也五花八门。
没驮、勃驮、浮屠、浮图、佛图、佛陀,不一而足。
最后选定了佛陀,简称为佛。
因为没驮、勃驮实在怪异,让人看了丈二和尚摸不着头脑,浮屠、浮图也容易产生歧义。
当然,也可以意译为&ot;觉者&ot;,但总觉得不过瘾。
既不崇高,又没有神秘感。
想来想去,还是佛陀好。
佛的本义是仿佛,即所谓&ot;见不审也&ot;。
像释迦牟尼佛祖这样的人,我们自然看不真切,惚兮恍兮,高深莫测。
再说,佛这个字也妙不可言,既是人(有单人旁),又不是人(弗人),正好用来表示那悟得了无上正等正觉的非凡的人。
历经风雨,身死道消,一缕残魂回归少年,重沓仙路我是天才,对不起,天才是拿来被踩!我有神兽,不好意思,我家的神兽多的可以打酱油。我家学渊博,财富如海,嘿嘿,龙王迷藏,道祖宝藏,三清神藏,好像都到手了吧,至于小毛神的,想去了就去,总不能都给扫荡光了吧。人生的茶几上,总是摆满杯具,不同是的,前世的是自己,今生的是别人。无量天尊,别人倒霉,总比自己倒霉了好。...
我只是一个19岁女孩,梦中一场冥婚意外怀孕,却是个鬼胎!!当我想把这个孩子打掉的时候,它却突然从我的腹中消失了无痛人流都救不了我!突然有一天,梦里有个可爱的小男孩泪眼汪汪的看着我妈妈,你是不是不喜欢我?...
不想开豪车,住豪宅,泡靓妞,赚大钱的男人,不是好厨子。抽奖系统?点赞商城?简直是瞬间爆炸!看着自己手机上微博上多出来的点赞系统,叶河川懵了!谁说厨子不能是高富帅?什么,你要一瓶82年的可乐?没事我这里有,真有!啥,妹子,你觉得自己皮肤不够白,眼睛不够大?没关系,喝了我这碗‘要你漂漂汤’就好了。叶大厨,你能治病不?能,当然能,这都不是事儿!手机上的黄金轮盘转动着,商城里的奇葩物品更新着,叶河川觉得是时候开启自己璀璨耀眼的人生了。...
一场科学实验把一个疯子送去了150年后的未来,当从尘封的棺材里爬出,他进化了。...
作者圣天道人的经典小说神豪从选择五百万开始最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说神豪系统全能原本是富二代的林宇,家族资金链一夜之间莫名的断裂,直临破产,差点就要落到睡天桥的地步,父母又为了躲避债务而逃去国外,又好巧不巧,又收到女友和其他男生勾搭的消息,一怒之下提出分手!林宇的处境,陷入前所未有的困境。好在上天眷顾,神豪系统降临!叮!恭喜宿主达成提出分手任务,奖励五百万!林宇背叛我的,我一定会奉还,害我家族的,我林宇拼尽一切,也要讨回来!!!...
一个现代人穿越到洪荒年间一样的穿越一样的巫妖大战一样的三皇治世一样的封神大劫一样的西游不一样的经历不一样的性格不一样的传说...