手机浏览器扫描二维码访问
如果没有现成的词汇,日本人就会用汉字造一个出来,比如历史(history)、辩证法(dialect)、共产主义(unis)。
这些字都是中国有的,这些词却是日本人造的。
科学、原则、政策、单位、对象、条件、成分、关系、系统、意识、观念、概念、目的、意图、代表、前提、现象、背景、现实等等也是。
日本人不但造词,还造字,比如&ot;癌&ot;和&ot;腺&ot;就是日本人造的。
还有呎(英尺)、粍(毫米)、浬(海里)、瓩(千瓦)也是。
这几种方法,日本人在搞翻译时,是综合运用的。
比如汉语中原本有&ot;精神&ot;这个词,意思是精气和神明,那就用来翻译spirit好了。
但与spirit相对的atter却没有现成的汉语词汇可用,便发明一个&ot;物质&ot;。
此外,相对与绝对、具体与抽象,也如此。
相对和具体这两个词,是中国原有的,本义是&ot;相向而对&ot;和&ot;具有全体&ot;。
abte既然和&ot;相对&ot;(相向而对)相反,自然是&ot;绝对&ot;(绝无所对)。
照此逻辑,则与&ot;具体&ot;相对的,就应该是&ot;抽体&ot;,怎么是&ot;抽象&ot;呢?原来,日本人已先把ncrete翻译为&ot;具象&ot;了。
其实,抽象和具象,我们也仍在使用,只不过主要用于美术领域罢了。
老实说,接触西方文化,日本人也未必就比我们早,态度却要积极得多。
为了富国强兵,他们甚至主张吃面包喝牛奶,和洋人通婚。
引进些西洋名词,自然更是不在话下。
于是,等到中国人也要引进时,日本人已经翻译过了。
那就省点事,照抄过来,免得再费&ot;精神&ot;。
早年《海国图志》(这本书是魏源受林则徐委托编的)中翻译过的那些名词,则只剩下地球、赤道、公司、螺丝钉几种。
日本人并不光是用汉字倣翻译,也用汉字搞创造。
希望、场合、方针、权威、支部、宗教、派出所、处女作、化妆品等等,还有取缔、引渡、见习、手续,也都是日本人的发明创造,现在中国人用起来也都得心应手。
日本人从中国人这里学去了汉字,又用这汉字造了词来供中国人使用,可真有点&ot;出口转内销&ot;的味道;而中国人既从日本&ot;进口&ot;辩证法(西文日译),又从日本&ot;进口&ot;派出所(汉字日文),则是地地道道的&ot;东扯西拉&ot;。
其实日本人的这种本事也是从中国人这里学过去的。
当年中国人翻译西域和佛教名词,用的就是诸如此类的办法。
比如过去、现在、未来,就是佛教名词。
过去即前世,现在即现世,未来即来世。
合起来叫&ot;三世&ot;,也叫&ot;三际&ot;(前际、中际、后际)。
俗话说一个人嘴馋,就说&ot;前世没吃过&ot;;说活该,就说&ot;现世现报&ot;;说感恩戴德,就说&ot;来世变牛变马也要报答&ot;。
这都是受佛教的影响。
张诚,一个清华大学高材生,却因为一场看似意外,却有点不太寻常,可是又在情理之中的车祸完结了一生。但是,他没死成并且穿越了,可是,还没等他庆幸,就发现了一件让他郁闷的事情,他穿到了一个病秧子的身上,更郁闷的是,这个病秧子有个超级美女未婚妻交流群卧龙会33616706(将满)卧龙分会196062984,欢迎新老读者加入交流。(PS1本书已买断,人品有保障,可以放心阅读)(PS2年龄十八岁以上童鞋,请在监护人陪同下阅读本书,否则,上瘾自负!)(PS3************↓收藏在这里↓***************)...
重生回到17岁,这一次她想保护好一个男孩。愿他安好,远离纷扰与肮脏。...
他只服务女人,店长让他开展了一项新的业务,可以说,是所有男人的梦想,然而更让人惊喜的是...
一个尿尿差点被电死的男人,一个运气差到极点的道士!他遇到鬼的时候会惹出怎样爆笑的事端?...
苏寒重生在2008年,这个遍地是黄金的年代,动动手指,互联网,p2p,房地产,美女金钱似乎唾手可得,一不小心他就成了投资界大佬。...
...